2011年1月4日火曜日

翻訳(Una granizada de 15 minutos derriba dos cubiertas en la urbe paceña)

La Razòn


http://www.la-razon.com/version.php?ArticleId=123420&EditionId=2397


Una granizada de 15 minutos derriba dos cubiertas en la urbe paceña
Dos policías quedaron heridos al chocar su patrulla contra un árbol

15分間の嵐でラパス市の2つのデッキが倒壊した。
2人の警官が巡回中に木へ衝突し負傷した

-----------------------------------------------------------------------

昨日の強い雹の嵐は12-15cm積もり、La Merced 校の競技場の屋根を倒壊させ、鋼鉄のカバーと一緒に11歳の子どもの上に落ちた。また、2人の警官も木へ衝突し負傷した。

ラパス市のリスク管理局長の Vladimir Toro は倒壊した鋼鉄の支えは10%を失い、構造的に100%のダメージを受けていたとし、それ以上の損傷を防ぐため解体を始めたと発表した。

La Merced 校でのケースでは、生徒がサッカーの試合を行っていたスポーツフィールドの屋根の倒壊が一人の子どもを負傷させ、医者の最初レポートによると複数のあざができている。最も影響を受けている部分は腰背部(背骨)の周辺です。


La fuerte granizada de ayer, que alcanzó una altura de 12 a 15 centímetros, derribó el tinglado que se alza sobre la cancha del colegio La Merced, cayendo sobre un niño de 11, además de la cubierta del puente Minasa. También dejó dos policías heridos, cuya patrulla chocó con un árbol.

El director de Gestión de Riesgos de la Alcaldía de La Paz, Vladimir Toro, informó que el tinglado del puente Minasa se perdió en un 10% y que su estructura está dañada en un 100%, por lo que se comenzó a desmontar para evitar más daños.

En el caso del colegio La Merced, la caída de la cubierta del campo deportivo, donde un grupo de escolares jugaba un partido de fútbol, dejó herido a un niño, quien según el primer reporte médico presenta múltiples contusiones. La parte más afectada es la región dorso lumbar (columna vertebral).

続きは新聞で。


Una granizada 大荒れ
graniza 雹
derriba -> derribar 倒れる
cubiertas カバー
la urbe 市
heridos 負傷者
chocar クラッシュ
patrulla パトロール
tinglado 小屋
desmontar 分解
contusion あざ
dorso 後ろ
lumbar 腰部
vertebral 脊椎

0 件のコメント:

コメントを投稿