2011年1月17日月曜日

翻訳(Continúa contrabando de azúcar por Desaguadero)

El Diario

http://www.eldiario.net/noticias/2011/2011_01/nt110117/0_01ptd.php


Continúa contrabando de azúcar por Desaguadero
• El Gobierno sólo firmó un acuerdo con autoridades de ese municipio para construir un recinto aduanero, pero no incrementó control.

Desaguadero から砂糖の密輸は続く
・政府は税関を建設するする事を役所の当局と合意したが、抑制力は上がらず

-----------------------------------------------------------------------

EL DIARIO が大量の砂糖やその他の製品がバスケットに入れられて出て行っているとリポートしてから10日になるが、状況は変らず。

当局が密輸に対して戦うと約束したようにはならず、満タンのこれらのトラック、三輪車や船にバスケットに入った何百キロの砂糖、液体ガス、油や他の製品が隣国に変らず出て行く。

近年、国境の役所当局と国民のコミュニティがボリビア国立税関(ANB)に対し、密輸の抑制強化と国の補助金付きの商品が出て行かないよう、税関をたてるための土地を提供した。

Diez días después de las denuncias de EL DIARIO sobre la salida masiva de azúcar y otros productos de la canasta familiar hacia Perú por la frontera del Desaguadero, la situación es invariable.

Las carretillas, triciclos y balsas repletas de quintales de azúcar, gas licuado de petróleo, aceite y otros productos de la canasta familiar siguen pasando hacia el vecino país, sin que se intensifique la lucha contra el contrabando como prometieron las autoridades.

Recientemente, autoridades municipales de la localidad fronteriza y comunarios de la población, ofrecieron un terreno a la Aduana Nacional de Bolivia (ANB) con la finalidad de ubicar un recinto aduanero, para intensificar el control al contrabando y la salida de productos subvencionados por el Estado.



recinto エンクロージャ
aduanero 税関
denuncias 不満
masiva 質量
invariable 不変の
terreno フィールド
la Aduana Nacional de Bolivia ボリビア国立税関
intensifique 強化する

0 件のコメント:

コメントを投稿