2011年6月9日木曜日

翻訳(動物虐待を禁止する法律は遵守されていない)

El Diario

http://www.eldiario.net/noticias/2011/2011_06/nt110609/0_03ptd.php

No es acatada normativa que prohíbe maltrato de animales

acatada に従った
normativa ルールの
prohíbe 禁止する

動物虐待を禁止する法律は遵守されていない

-----------------------------------------------------------------------

動物虐待を禁止する市の条例は、不正のストップの前進にもかかわらず、エルアルトのフェリアの悪辣な販売業者により違反され続けている。

アニマルSOSの代表の Susana Carpio の話よると、ボランティアによりこの状況が確認され、El Altoの市長 Edgar Patana にこれらの真実を加えた新たな書簡を送った。

また、フェリアで一日中市の警察が見回りをするわけではなく、将来的にも変わらないと主張した。「彼らがなぜ警察と連携しないのかわからない。フェリアはとても広く、多くの努力が必要だ。」と述べた。

Las ordenanzas municipales que prohíben el maltrato de animales continúan siendo vulneradas por vendedores inescrupulosos de la feria de El Alto, pese a los avances para frenar estas irregularidades.

ordenanzas 条例
vulneradas 違反
inescrupulosos 無節操な、悪辣な、非良心的な
pese にもかかわらず
avances 進歩
frenar 停止
irregularidades 凹凸、不規則、不正

Esta situación fue corroborada por voluntarios de Animales SOS, según afirmó la presidenta de esta organización, Susana Carpio, quien acotó que, ante estos hechos, enviaron nuevamente una carta al alcalde de El Alto, Edgar Patana.

corroborada 確認
acotó 追加した
hechos 事実

Asimismo, sostuvo que mientras la guardia municipal no permanezca durante todo el día controlando en la feria, no habrá cambios. "No sé por qué no han coordinado aún con la Policía. La feria es muy grande y necesita de muchos esfuerzos", acotó.

Asimismo また
sostuvo 主張した
permanezca まま
no habrá cambios (将来)変更なし
esfuerzos 努力

0 件のコメント:

コメントを投稿