2011年6月2日木曜日

翻訳(LARGA NOCHE DE MUSEOSに日本が追加された)

この記事に載っているイベントの企画運営には多くのボランティアが参加しました。

El Diario

http://www.eldiario.net/noticias/2011/2011_05/nt110531/9_02scl.php


JAPÓN SE SUMÓ A LA LARGA NOCHE DE MUSEOS

LARGA NOCHE DE MUSEOS (美術館の長い夜)とはボリビアの年に一度のイベントでこの日の夜12時まで、ほとんどの美術館、博物館などが無料で公開される

LARGA NOCHE DE MUSEOSに日本が追加された

-----------------------------------------------------------------------

ラパスの日本人協会もまた“La larga noche de museos”の中で日本人のボリビア移民についてイベントを通して紹介した。

短期間にラパスの家族の伝統となりつつある、最も人気のある文化イベントのひとつであるこの日、美術館街の“Juan de Vargas”で行われた。

美術館に集まった人々は日本音楽のコンサートの他に、美しい着物を楽しんだ。

このショーは「ボリビアへの日本人移民改善プロジェクト」の一部で日本政府から資金提供されている。

La Sociedad Japonesa de La Paz también estuvo presente en “La larga noche de museos”, a través de la exposición sobre la inmigración japonesa a Bolivia.

Fue en los ambientes del Museo Costumbrista “Juan de Vargas”, uno de los espacios culturales más concurridos del evento, que en tan corto tiempo se está convirtiendo en toda una tradición para las familias paceñas.

concurridos 人気のある

El público que se dio cita en el museo pudo apreciar hermosos kimonos, aparte de disfrutar de un cocierto de música japonesa.

El público 公開、群衆
se dio cita 1箇所に集まった
apreciar 感謝する

La muestra forma parte del “Proyecto para el Mejoramiento del Centro de Inmigración Japonesa a Bolivia” financiado por el Gobierno del Japón.

0 件のコメント:

コメントを投稿