2011年6月1日水曜日

翻訳(もし運賃を上げなければストライキを起こすとドライバーたちが脅す)

Página Siete

http://www.paginasiete.bo/2011-06-01/Sociedad/NoticiaPrincipal/32Soc01010611.aspx

Choferes amenazan con parar si no sube el precio del pasaje

La Alcaldía presentará su estudio respecto a la demanda de los pasajeros, que es la base para definir los costos. Dice que es prematuro hablar de alza de tarifas.

estudio 勉強、学問、研究、リサーチ
definir 定義する
prematuro 時期尚早

もし運賃を上げなければストライキを起こすとドライバーたちが脅す

市長は運賃を決定するための乗客の需要についてのリサーチを発表する。それによると運賃の値上についての話は時期尚早である。

-----------------------------------------------------------------------

昨日、ドライバーたちは運賃が値上げされないのであれば市内を麻痺させると脅した。La Paz全ての公共交通機関で60-80セントの運賃の値上げを求めた。

これはラパス市長が召集し、新しい運賃などを決める明日の交通サミットの前に決められた。近郊の住民は許可されていないZona SurやEl Altoへの値上げを既に批判をしている。

ラパスの交通機関のリーダーGonzalo Millaresは値上げについて「交渉の余地はない。我々は100%起こりえないとわかっている(それが彼らは要求している事)、だが値上げするつもりは無い言って、難しい」と述べた。(解読できず。。。)

ドライバーによると、運賃はtrufis(乗り合いタクシー約4人)で3.00から3.80、minibuses(乗り合いミニバン、ワゴンバス6人~14人)で1.50から2.30、micros(バス20人~40人)で1.30から1.90に上げられなければならない。

「調整のため6月15日まで期限を与えた。もしうまくいかないのであれば、コチャバンバやサンタクルスと同じ行動をとろうじゃないか。まずはストから始め、他は運賃革命の圧力の処置を」とドライバー労働組合のリーダーは述べた。

続きはWEBで。

Los choferes amenazaron ayer con paralizar la ciudad en caso de que no se autorice un incremento en el precio de los pasajes. Piden que se eleven entre 60 y 80 centavos las tarifas en todos los servicios de transporte público de la ciudad de La Paz.

La determinación fue asumida antes de la Cumbre del Transporte, convocada por la Alcaldía de La Paz, la que se realizará mañana y en ella deben definirse los nuevos costos. Pero los vecinos ya denunciaron incrementos no autorizados en las rutas a El Alto y la zona Sur de La Paz.

El dirigente de los transportistas de La Paz, Gonzalo Millares, declaró que el incremento “es innegociable. Sabemos que no será el 100% (que es lo que demandan) pero que se diga que no se va a aumentar, es difícil”.

Según los choferes, las tarifas deberían subir de tres a 3,80 bolivianos para los trufis; de 1,50 a 2,30 bolivianos en los minibuses; y de 1,30 a 1,90 en los micros.

“Dimos un plazo hasta el 15 de junio para hacer la nivelación y si no se produce, vamos a hacer lo mismo que en Cochabamba y Santa Cruz. Vamos a iniciar con un paro y otras medidas de presión por la tarifa revolucionaria”, anunció el dirigente de los choferes sindicalizados.

plazo 期限
sindicalizados 労働組合

0 件のコメント:

コメントを投稿