2010年12月27日月曜日

翻訳(Gobierno decreta “gasolinazo” más fuerte de tres décadas)

Pàgina Siete

http://www.paginasiete.bo/2010-12-27/Nacional/Destacados/2Nac00427.aspx


Gobierno decreta “gasolinazo” más fuerte de tres décadas
SHOCK El alza de los combustibles más alto en 30 años fue en 1991, del 35%, mientras que el Decreto Supremo 748 anunciado ayer sube los precios hasta en un 83%.

政府は過去30年で最も強いガソリン高騰を発令した。
ショック!昨日、最高令748により、燃料価格の上昇は1991年の35%を超え、過去30年で最も高く、価格は最高83%上がった。

最高令748により、政府は燃料価格の上昇が過去30年で最高だったと正式に述べた。上昇はディーゼルで82%、ガソリンで82%に達した。

政府の規制は液化石油ガス(LPG)と天然ガス(CNGの)には影響しない。

これにより、国は7年続けた燃料費への補助金を止めた。副大統領のÀlvaro Garcìaによると、経済保護と密輸の抑制のための決定だった。

「我々はこれ以上密輸者や5,6台の車を持っている金持ちに補助金を出す事はできない。私達が行いたいのはこれらのお金をボリビアのために、必要としている人のために使うことだ。」と主張した。

過去30年で一番値上げされたのはJaime Paz Zamora政権の1991年でガソリンの価格が35%上がった。2005年以降は特に目立った燃料価格の上昇は無かった。この期間では10%上昇した。そのため、ガソリン価格はドルの変動に似た動きをしてきた。

García Lineraによると燃料補助は2005年から2010年の間に8千万ドルから3億8千万ドルに上昇し、2011年も上昇傾向にある。

「我々はこれ以上(補助金を)継続できない。発展のモデルは保護が必要で、引き続き成長、投資していく。しかし、血を流し続けるわけにはいかない」と述べた。

今回の処置でまた、石油製品の奨励し、この方法で液体の製品を増加させる積極的な政策を実施するの発表した。

発表の後、経済財務大臣のLuis Arce Catacoraは燃料の上昇は緩やかな物にはできなかったのは市民の中に食料の価格の詳細を決める“hay vivezas criollas”(単語の意味がわかりません)だからだ。「我々は突然のサージを起こさなければならなかった。そして、それは一度きりの突然な大きな価格上昇となるように」と結論付けた。

同様に、燃料の上昇は100%ではなく、この価格は密輸業者にとってもディーゼルやガソリンを輸送するコストが魅力的にならないだろう。「チリ、ペルー、ブラジルに運ばれるガソリンは長い距離を走らなければならず、これは交通機関のcostro(クラスト)になる」。

上昇の埋め合わせとして、年末と2011年1月のはじめに記録されるインフレ率に合わせた賃上げが決定された。

国立統計院(INE)によると、12月のインフレは5.57%に達するが、アナリストによると6%を超える。

国が支払っているディーゼルとガソリンに対する補助金の3億8千ドルは現在行われているプロジェクトへ使われることになる。



Mediante el Decreto Supremo 748, el Gobierno oficializó el incremento del precio de los combustibles más alto en las últimas tres décadas. El alza llega hasta el 82% en el diesel y el 57% en la gasolina.

La disposición gubernamental no afecta al Gas Licuado de Petróleo (GLP) y al del Gas Natural Vehícular (GNV).

Con esta medida, el Estado dejó de subvencionar, después de siete años, el costo de los carburantes. La decisión, según el vicepresidente Álvaro García Linera, es para proteger la economía y frenar el contrabando.

“Ya no podemos subvencionar ni a los contrabandistas ni a los poderosos que tienen cinco carros o seis carros. Lo que queremos es que esa plata de la subvención la usemos en beneficio de los bolivianos, de los más necesitados”, argumentó.

El incremento más amplio en los últimos 30 años sucedió en 1991, durante el Gobierno de Jaime Paz Zamora, que subió el precio de la gasolina 35%. Desde 2005 que no se registra un alza significativa del carburante. En aquella oportunidad hubo una subida del 10%. A partir de entonces, el costo de la gasolina oscilo con una lógica similar a la del bolsín del dólar.

García Linera recordó que la subvención a los combustibles subió de 80 millones de dólares en 2005 a 380 millones en 2010, y que la tendencia de que siga subiendo durante 2011.

“No queremos que continúe (la subvención), el modelo de desarrollo necesita protección, vamos a seguir creciendo, invirtiendo, pero no podemos seguir desangrando”, remarcó.

Junto a esta medida también se anunció que se implementará una política “agresiva” para incentivar la producción de petróleo, y de esta manera aumente la producción de líquidos.

Después del anunció, el ministro de Economía y Finanzas, Luis Arce Catacora, explicó que el incremento de carburantes no podía ser gradual porque “hay vivezas criollas” en la ciudadanía que generarían especulación de precios en los alimentos. “Teníamos que hacer un incremento súbito porque así también van a incrementarse los precios de manera súbita pero por una sola vez”, concluyó la autoridad.

De igual manera destacó que, a pesar de que el incremento de carburantes no es del 100%, los precios tampoco serán atractivos para los contrabandistas porque deberán pagar el costo del transporte para trasladar el diesel o gasolina. “Para que esa gasolina sea trasladada a Chile, al Perú o al Brasil tiene que recorrer una distancia y ése es el costro de transporte”.

Para compensar el alza se determinó que incremento salarial estará por encima de la inflación que se registre a fin de año y principios de enero de 2011.

Según el Instituto Nacional de Estadística (INE) a diciembre el índice inflacionario llegará a 5,57%, pero según analistas sobrepasará el 6%.

Los 380 millones de dólares que el Estado pagaba anualmente para subvencionar el diesel y la gasolina ahora irán destinados a proyectos de empleos.

frenar 抑制する
contrabando 密輸
oscilo -> oscilar ・・・の幅で動く
gradual 緩やかな
compensar 保証する、埋め合わせる
sobrepasará ・・・を超える

0 件のコメント:

コメントを投稿