2010年10月6日水曜日

一日一つのボリビア記事を翻訳する勉強を始めます

ラパスに来てからスペイン語の生活をしているが、
言語の上達というのはやはり日々少しずつのレベルアップ
しかできない。また、違う視点から考えると、毎日やれば
少しずつ上達する。

色々な勉強のやり方があり、人それぞれの上達がある。
これまで私は出来るだけ聞き取りのレベルを上げるため
毎日聞くことを中心に勉強をしてきた。そのおかげで
最近、意味は分からなくても話している文の区切りが
わかるようになってきた。

しかし、文が聞こえても単語が分からない事が多く、
意味を理解できない事も多い。なぜかというと、私は
徹底的に単語の勉強をしてこなかったから。単語も
自然に学べる事に期待していたが、さすがに35歳の
頭はそこまで柔軟じゃなかった。そこで、最近単語の
勉強を始め、読む事にも力を入れ始めた。

ただ、一人で黙々と勉強するのはつまらないので、
新聞記事の翻訳をやっていく事で勉強を進めて
いこうと思う。

実は既にボリビア、ペルーを中心に南米で発行されている
新聞記事を日本語に翻訳しているサイトがある。

アンデスから始めよう
http://andino.blog26.fc2.com/

よく読ませてもらっているのだが、こういった事を
自分もやって、スペイン語の理解力を深めたい。

そこで、もし私のブログを見ている方の中で
以下の新聞社リンクの中から興味のある記事があれば
それを翻訳したいと思う。

ラパス県本社の新聞
http://www.la-razon.com ラ・ラソン
http://www.eldiario.net エル・ディアリオ
http://www.paginasiete.bo パヒーナシエテ
http://www.cambio.bo カンビオ
http://www.lapatriaenlinea.com ラ・パトリア
http://www.jornadanet.com ホルナダ
http://www.laprensa.com.bo ラ・プレンサ

一応私が思う有名な順番で並べてみた。

その他の県発行の新聞はこちらで調べられる
http://www.prensaescrita.com/america/bolivia.php

ちなみに、この記事は「私への質問」のラベルを
クリックすると今後も探し易いです。

コメントに記事へのリンクか、新聞社と日とタイトルを
投稿してください。コメント投稿はメールで受け取っているので、
すぐ気が付きます。

ご依頼待ってます。

1 件のコメント:

  1. 記事見てリクエストしようと思ったけど、当然のようにまったく読めないので興味がある話なのかどうかすらわからないw

    ちょっと古いけど、知ってる人の写真が載ってるという理由で
    http://www.la-razon.com/version_mi.php?ArticleId=290&EditionId=2256&ids=60
    とかどうでしょ?

    返信削除