2010年10月11日月曜日

翻訳(Pekín exige a Tokio compensaciones)(2)

Jornada

http://www.jornadanet.com/n.php?a=53430-1

Pekín exige a Tokio compensaciones, pese a la liberación del capitán (2)

船長が開放されてなお、北京は東京に賠償を要求 (2)

船乗りの家族が卵ヌードルを用意している時に、沢山の人々が同じ県の剛復にある船長の家の近くに集った。伝統的に、ある者がトラウマ的な経験をして帰ってきたら、悪霊を追い払うためにこれを振舞う。

中国は9月8日から討論の度に開放を要求しており、船長の帰還後も中国政府は抗議を続け、今朝また繰り返して逮捕の違法性について新たに要求を増大させた声明を東京に向けて出した。

中国外務省は、"日本側は事件に対する謝罪と補償を提示しなければならない"、との見解を示し、"中国人船長と船員に対して取られた逮捕、拘留、その他法的処置は違法であり、また無効である"、と続けた。


Una muchedumbre se reunió cerca de la casa del capitán en la localidad de Gangfu, en la misma provincia, mientras la familia del marinero preparaba fideos con huevos, pues según la tradición local sirven para ahuyentar los malos espíritus cuando alguien regresa de una experiencia traumática, relató Xinhua.

El regreso del capitán, cuya liberación había sido exigida por China en todos los foros posibles desde el pasado 8 de septiembre, no ha detenido las protestas del Gobierno chino, que esta madrugada emitía un nuevo comunicado en el que reiteraba la ilegalidad de las detenciones y aumentaba sus exigencias a Tokio.

"La parte japonesa debe presentar una disculpa y una compensación por el incidente", señaló un comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores chino, que sostenía que "la detención, investigación y otras medidas judiciales contra el capitán chino y los pescadores son ilegales e inválidas".


muchedumbre 群集、人ごみ
reunirse 集まる
Gangfu 剛復
pues ・・・だから、それでは、このようにして
fideo ヌードル
ahuyentar 追い払う、寄せつけない
traumatica 外傷性の
relatò -> relatar 話す、物語る、報告する

foro フォーラム、公開討論会
emitir 放送する、(光・熱・香り・音などを)発する
reiteraba -> reiterar 繰り返す、反復する
ilegalidad 違法、非合法、違法行為
aumentaba -> aumentar 増やす、増大させる
exgencias 無理な要求、強要、必要性

compensaciòn 償い、補償、埋め合わせ
señalò -> señalar 指し示す、・・・に印を付ける、示す
Asunto 事、事柄、情事、仕事、(作品の)テーマ
Exteriores 外観
Ministerio de Asuntos Exteriores 外務省
sostenia -> sostener 支える、支持する、続ける
medidas 対策
judicial 司法の
invàlida 無効の

0 件のコメント:

コメントを投稿