2010年10月12日火曜日

翻訳(Pekín exige a Tokio compensaciones)(4)

Jornada

http://www.jornadanet.com/n.php?a=53430-1

Pekín exige a Tokio compensaciones, pese a la liberación del capitán (4)

船長が開放されてなお、北京は東京に賠償を要求 (4)

北京は中国人乗組員を解放するために、日本と中国の外交官の重要な会談のキャンセルから、両国間の航空機関に関する交渉を中断する事まで、すべての圧力的措置をここ数週間に渡り講じた。

また、今週偶然にも中国当局は4人の日本人労働者を軍統括エリアで撮影をしていた疑いで逮捕した。

更に、旅行者やビジネス目的での近隣中国への渡航が取り消されており、レアメタル、技術産業や日本自動車の重要な原料などの輸出が止められていると日本は確言している。

Para forzar la liberación del marinero chino, Pekín ha tomado toda clase de medidas de presión en las últimas semanas, desde cancelar los encuentros de alto nivel entre funcionarios chinos y japoneses hasta suspender las negociaciones para ampliar los enlaces aéreos entre ambos países.

Tampoco parece casualidad que esta semana las autoridades chinas hayan detenido a cuatro trabajadores japoneses, a los que acusa de grabar imágenes de zonas militares.

Además, ha habido anulaciones de viajes turísticos y misiones empresariales chinas al país vecino, y Japón asegura que China ha detenido la exportación de metales raros, materia prima vital para la industria tecnológica y automovilística nipona.

forzar 無理に・・・する、・・・する事を強制する
medidas 寸法、程度、比率、対策
presión 圧力
encuentros 出会い、会談、会見、対立、衝突、[スポーツ]試合、対戦
funcionarios 公務員、役人
ampliar 拡大する、増大する、延長する
enlaces つながり、関連、(交通機関の)連絡、接続、連絡員、(インターネット)リンク
aéreos 空気の、大気の

casualidad 偶然、偶発事
acusa -> acusar ・・・のかどで告発する、非難する、訴える、示す、表す
grabar 彫る、刻む、彫刻する、録画する、銘記する

anulaciones 取り消し、解約
misiones 任務、なすべき仕事、本分、使節、代表団、派遣団、伝道、布教
vecino 隣人、住居者、隣の、近所の
asegura -> asegurar 保証する、確言する、固定する、確保する
exportación 輸出、輸出品
materia prima vital 重要な原料、不可欠なマテリアル
automovilística 自動車の、自動車運転者、ドライバー、レーサー

0 件のコメント:

コメントを投稿